miércoles, 30 de marzo de 2011

SONIDO BELLO...

*

















TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda


*




ASAS DO VENTO

    para ti voará sempre meu sonho de esperança
                                                          DONIZETTI


o vento na tormenta

traz um nome

pronunciado como sussurro

a cada momento


a chuva acrescenta esta melodia

através de suas transparentes gotas

semelhantes à nobreza

dos cavalos.


o vento atravessa as fronteiras

trazendo tua presença em instantes de fogo

(... o amor é um sonho

que às vezes nos arrasta ao vazio)


estes vasos e o silêncio

vêem um coração agitado no incêndio

sem distância nem horas em suas brasas


esfumado pelo tempo

cavalgamos estações

ébrio de ilusões



POESIA


Pelo mistério do brinde

Uma coreografia acende

Com a filosofia da noite

na centelha de luzes

que dançam no tempo sem horas


Se agitam e bebem as palavras

Que afloram em vozes

murmúrios

Os vasos se unem em fogo:


É a poesia que nos invade.


POETA X POETA

Montado em um cavalo branco

Ia um anjo pela margem do rio,

Com a chama do amor quase apagada

Um lampejo chorava, veio o vento o apagou;

Impossível foi acendê-lo com mil beijos

Seu coração se desfez entre os espinhos,

Raios fulminaram seus sonhos

Foi-se com a guitarra por outras sendas

ao perder as cores ente as sombras

Além do tempo tudo fez-se olvido.


Talvez o amor como o dom

Quando se apaga não mais acende


Nesta praça silente a igreja sem vento

Sem coro nesta distância de frio eterno

Soledade na multidão, fogueira extinguindo-se

Retamas secas, castelos, fogos de artifício:

Ao amanhecer da glória tão perto e tão distante

De caminhos sem asas sem maquiagem nem frutos

Pele de veado navegas na penumbra

Chegarão novas águias para acender luzes

e ao amanhecer talvez voltem as cores.

Com teu canto de poeta.



ALFA E ÔMEGA


Um beijo

Encadeou rios

Em um só leito

Amante de um curso

perdido entre as águas

Quem estava agora na corrente

enquanto um pardal

flui em ouros cenários.


Deixa, se foi

nada se pode deter

Não tem jeito.

                       Nora Alarcón


Extraídos de PANTIGOSO, Manuel. 21 POETAS DEL XXI
(+ 7). Lima: Hozlo, 2205
http://www.antoniomiranda.com.br/iberoamerica/peru/nora_alamarcon.html

http://es.wikipedia.org/wiki/Nora_Alarc%C3%B3n


*****